?

功能目的論視角下國產電影片名英譯研究_英語論文.doc

資料分類:英語論文 上傳會員:小豬豬 更新時間:2017-11-22
需要金幣1000 個金幣 資料包括:完整論文 下載論文
轉換比率:金額 X 10=金幣數量, 例100元=1000金幣 論文字數:6596
折扣與優惠:團購最低可5折優惠 - 了解詳情 論文格式:Word格式(*.doc)

Contents

Acknowledgments

Abstract

摘要

Chapter One Introduction-1

1.1 Background of the Research-1

1.2 Purpose and Significance of the Research-1

1.3 Structure of the Thesis-1

Chapter Two Literature Review-3

2.1 Previous Studies on Film Title Translation-3

2.2 Theoretical Frame-3

  2.2.1 About Skopos Theory-3

  2.2.2 Methods Used Often in Translation-5

Chapter Three Applications of Skopos Theory to Chinese Film Title Translation -7

3.1 About Film-7

  3.1.1 Brief Introduction to Film Genres and Film Titles-7

  3.1.2 The Functions of Film Title-7

3.2 Suggested Methods for C-E Translation of Film Titles Under Skopos Theory-8

  3.2.1 Transliteration-8

  3.2.2 Literal Translation-10

  3.2.3 Free Translation-11

  3.2.4 Combination of Different Methods of Translation-12

Chapter Four Conclusion-13

4.1 Major findings of the Thesis-13

4.2 Limitations of the Study-13

4.3 Suggestions for Further Research-13

References-15

 

Abstract

 

Translation of film title is of great importance. A wonderfully translated film title, which conforms to the aesthetic standards of target language audience, not only properly delivers the information of the film, but also facilitates the promotion of the film in overseas market for commercial profit. However, it has not been taken notice of the translation field and the researches on it are not sufficient yet.

Under the guidance of Skopos theory, this paper makes a study of the three functions of film titles first, and then discusses the effective translation methods by means of analyzing some existing translation cases in the hope of making C-E translation of film title more appealing and acceptable to foreign audience and publicizing Chinese culture as well.

 

Keywords:  Skopos theory  film title translation  translation methods

相關論文資料:
最新評論
上傳會員 小豬豬 對本文的描述:本文在功能目的論的指導下,通過對電影片名三種功能的研究,結合系列翻譯案例,探析國產電影片名英譯較為行之有效的翻譯策略或翻譯方法,希望國產電影的英譯片名能夠更好地吸......
發表評論 (我們特別支持正能量傳遞,您的參與就是我們最好的動力)
注冊會員后發表精彩評論獎勵積分,積分可以換金幣,用于下載需要金幣的原創資料。
您的昵稱: 驗證碼:
? 重庆快乐10分开奖走势图 阿里彩票首页 饮料酒水配送赚钱吗 8号彩票游戏 种桑果能赚钱部 腾讯欢乐麻将有没有挂? 现在0元干代理赚钱 闲来麻将代理怎么做 金融行业是什么最赚钱 老版南京麻将 推荐宝妈赚钱 我想在保山隆阳区找份打工赚钱的店 快手上劈砖头能赚钱吗 优酷录视频能赚钱吗 迅雷赚钱宝多绑号如何使用 数字货币怎样才能赚钱 捕鱼来了最强副炮